Übersetzung von "тук сте" in Deutsch


So wird's gemacht "тук сте" in Sätzen:

Тук сте от час и искате да ви поверим живота си, господин...
Sie sind gerade mal eine Stunde hier. Und verlangen, dass wir Ihnen unser Leben anvertrauen, Mr...?
Тук сте като у дома си.
Wir sind doch bei Ihnen, keine Sorge.
Тук сте добре дошъл, но имаме стриктни аматьорски правила.
Sie sind hier natürlich sehr willkommen. Aber wir haben strikte Amateurregeln.
Тук сте, за да участвате в Смъртоносна битка.
Ihr seid hier, um euch im Mortal Kombat zu messen.
Тук сте се подписала, Моника Велула Гелър.
Sie unterzeichneten dafür. " Monica Geller Felula."
Тук сте само от 5 минути.
Du bist doch erst seit fünf Minuten hier.
Тук сте за да ни затворите, нали?
Sie sind hier, um den Laden dicht zu machen, oder?
Тук сте, за да правите каквото аз ви кажа и ви помолих едно нещо, и не можахте дори да спасите...
Du bist hier, um zu tun, was ich sage, und die eine Sache um die ich dich bete- - Du kannst nicht mal retten...
Тук сте, защото сте щастливи тук.
Ihr seid alle hier, weil es euch glücklich macht hier zu sein.
Тук сте, защото човек на когото вярваме ви е препоръчал.
Uns hat Mundpropaganda zusammengeführt. Weil jemand, dem wir vertrauen, Sie persönlich empfohlen hat.
Знаем, че всички тук, сте доста заети хора.
Tja, ich weiß, Sie sind alle viel beschäftigte Männer.
Тук сте, защото синът ви всеки ден се бие в училище и при последното сбиване е наранил лошо свой съученик.
Sie sind hier, weil Ihr Sohn jeden Tag in Prügeleien in der Schule verwickelt ist, und einer seiner Klassenkameraden bei der letzten ins Krankenhaus eingeliefert werden musste.
Тук сте, защото знаем за намесата ви в плана за покушение над Хасан.
Sie sind hier, weil wir wissen, dass sie ein Teil eines Plans sind um Präsident Hassan zu ermorden.
Тук сте да оправите пукнатината ли?
Sind Sie wegen des Risses in meiner Wand da?
Нека позная, тук сте заради Чък.
Ich rate mal. Sie sind wegen Chuck hier.
Тук сте, за да саботирате ядрената ни програма.
Rufen Sie dort an. Ich arbeite für Rink. Sie wollen unser Nuklearprogramm sabotieren.
Тук сте, само защото изглеждате млади.
Ihr seid nur hier, weil ihr jung ausseht.
Тук сте си у дома, баронесо.
Ihr Zuhause ist da, wo Sie sind, Baronin.
Чуйте ме, дребосъци, тук сте, зaщото ме нaкaрaхa дa ви покaня.
Hört zu, ihr Zwerge, ihr seid nur hier, weil ich gezwungen war, euch einzuladen.
Знам, че ще се чувстваш по-спокойна с меча си, но тук сте в безопасност.
Ich weiß, Sie hätten lieber Ihr Schwert bei sich, aber hier sind Sie sicher.
Тук сте да държите всичко под око.
Sie sollten die Dinge im Auge behalten
Тук сте, за да ме убедите да подновя договора с "Армадайн"?
Sie sind hier, um mich zur Verlängerung der Verträge zu bewegen?
Тук сте, защото някакъв китаец броди из моя град и отмъкна мой човек от улицата.
Ihr seid hier, weil irgend so ein blöder China-Mann, von dem ich noch nie was gehört habe, in meine Stadt marschiert ist und sich einen von meinen Leuten gegriffen hat.
Тук сте само от месец и вече хванахте Проктър.
Sheriff, Sie sind weniger als ein Monat hier, und haben Proctor an den Eiern gepackt.
Тук сте да учите финанси и да сте главен асистент.
Sie sollen hier Ihren Master in Finanzwesen machen und als Lehrassistent tätig sein.
Знаете как е, тук сте, защото някой нещо е прецакал.
Sie wissen ja, wie es ist. Sie sind hier, weil jemand Scheiße gebaut hat.
Тук сте, защото искате да ме чукате.
Sie sind hier, weil Sie mich ficken wollen.
Тук сте в безопасност и децата ви също
Du bist hier sicher... und deine Kinder sind hier sicher. Sicher?
Ти, и всички тук сте прокълнати.
Sei verflucht! Und mit dir dein Vater und alle Krieger, die hier sind.
Тук сте, защото е предопределено да се срещнем.
Sie sind hier, weil es uns bestimmt ist uns zu treffen.
Тук сте, защото имате една мечта.
Sie sind hier, weil Sie einen Traum haben.
Тук сте, защото смятате, че той има нещо общо.
Sie sind hier, weil Sie denken, er hatte etwas damit zu tun.
Тук сте, защото Томи го поиска.
Nein, Sie sind hier, weil Tommy Sie hier haben wollte.
Тук сте само защото го позволявам.
Der einzige Grund, warum Sie in diesem Stuhl sitzen, ist, weil ich es erlaube.
Тук сте само защото виждам светлината в него.
Sie sind nur aus einem Grund noch hier: weil ich das Strahlen seiner Seele erkenne.
Тук сте, защото филиал от компанията е изобретил гръмналия елемент.
Ich weiß, warum Sie hier sind. Weil eine Tochterfirma meines Unternehmens das Teil herstellte, das auf der Venture explodierte.
Ще ви преведа през един пример, и това е пример, с който всички тук сте наясно, и това е примера на "Ал-Кайда".
Ich werde das Ihnen anhand eines Beispiels zeigen, und das ist das Beispiel, dass hier jeder kennen wird, und das ist das Beispiel von Al-Quaida.
1.8870861530304s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?